maryia.martysevich

Аляксей Знаткевіч і Павел Касьцюкевіч напару пераклалі зборнік прозы Карвера на беларускую мову. Выдаць бы.

0

супольнасьці ў нас будзе купка амаратаў-энтузіястаў. Гэта па-першае. па-другое, твой падзел на пісьменьнікаў і не-пісьменьнікаў - яўная правакацыя. Рэальнасьць такая, што калі нехта піша творы - то ён пісьменьнік. Супраць этымалёгіі не папрэш.

0

Паша, у нас няма ані разьвітага кніжнага рынку, ані медыярынку. Сфармуюцца гэтыя рынкі - сфармуецца эксэртная супольнасьць, паколькі сапраўдны спэцыяліст ніколі ня будзе працаваць задарма. Пакуль выдавецтвам нявыгадна прадаваць кнігі, пакуль у мэдыяў няма лішніх грошаў, каб палепшыць якасьць рубрыкі "Культура" - замест экспэртнай

+1

Аляксей Знаткевіч і Павел Касьцюкевіч напару пераклалі зборнік прозы Карвера на беларускую мову. Выдаць бы.

0

супольнасьці ў нас будзе купка амаратаў-энтузіястаў. Гэта па-першае. па-другое, твой падзел на пісьменьнікаў і не-пісьменьнікаў - яўная правакацыя. Рэальнасьць такая, што калі нехта піша творы - то ён пісьменьнік. Супраць этымалёгіі не папрэш.

0

Паша, у нас няма ані разьвітага кніжнага рынку, ані медыярынку. Сфармуюцца гэтыя рынкі - сфармуецца эксэртная супольнасьць, паколькі сапраўдны спэцыяліст ніколі ня будзе працаваць задарма. Пакуль выдавецтвам нявыгадна прадаваць кнігі, пакуль у мэдыяў няма лішніх грошаў, каб палепшыць якасьць рубрыкі "Культура" - замест экспэртнай

+1
Дадайце кнігу, каб дапамагчы нам зрабіць самы лепшы каталог літаратуры ў байнэце